Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。返信が遅れてすみませんでした。 財務諸表は26日までにポータルサイトにアップロードしますので、宜しくお願いします。 お待た...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。返信が遅れてすみませんでした。
財務諸表は26日までにポータルサイトにアップロードしますので、宜しくお願いします。
お待たせ致しました。財務諸表をポータルサイトにアップロードしましたので、ご確認ください。
不明な点がありましたら、ご連絡ください。
ご依頼頂いた調査票を記入しましたので、ご確認ください。
不明な点は西川様に質問して解決していますが、不備などがありましたら、ご連絡ください。
財務諸表は26日までにポータルサイトにアップロードしますので、宜しくお願いします。
お待たせ致しました。財務諸表をポータルサイトにアップロードしましたので、ご確認ください。
不明な点がありましたら、ご連絡ください。
ご依頼頂いた調査票を記入しましたので、ご確認ください。
不明な点は西川様に質問して解決していますが、不備などがありましたら、ご連絡ください。
soulsensei
さんによる翻訳
Thank you for your e-mail. Apologies for my belated reply.
The financial statements will be uploaded onto the portal site by the 26th, so we thank you for your patience.
Sorry for making you wait. The financial statements have been uploaded, so please check them.
Please contact us if you have any doubts.
The investigation ticket related to your request has been recorded, so please verify it.
You can direct your questions to Mr. Nishigawa and he will solve them. Should you still have doubts, please contact us.
The financial statements will be uploaded onto the portal site by the 26th, so we thank you for your patience.
Sorry for making you wait. The financial statements have been uploaded, so please check them.
Please contact us if you have any doubts.
The investigation ticket related to your request has been recorded, so please verify it.
You can direct your questions to Mr. Nishigawa and he will solve them. Should you still have doubts, please contact us.