Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、アマゾンのバーチュアル・アカウント・マネジャー(VAM)です。ここ数週間の間、アマゾン・マーケットプレースで唯一の売主が販売されています売れ筋...
翻訳依頼文
Hello from your Amazon Virtual Account Manager (VAM). Over the past several weeks, we let you know of an opportunity to add offers to in-demand items that are only being sold by one Seller on the Amazon Marketplace.
Congratulations on adding offers to 1 of the ASINs we recommended during that time!
As a reminder, you can continue to check out this report daily in Seller Central through Wednesday, July 24, for a full list of updated opportunities.
Thank you for selling on Amazon,
Regards,
Amazon's Virtual Account Manager (VAM)
Congratulations on adding offers to 1 of the ASINs we recommended during that time!
As a reminder, you can continue to check out this report daily in Seller Central through Wednesday, July 24, for a full list of updated opportunities.
Thank you for selling on Amazon,
Regards,
Amazon's Virtual Account Manager (VAM)
tsassa
さんによる翻訳
こんにちは、アマゾンのバーチュアル・アカウント・マネジャー(VAM)です。ここ数週間の間、アマゾン・マーケットプレースで唯一の売主が販売されています売れ筋アイテムにオファーを追加できる機会についてご連絡させていただきました。
その期間内に、こちらから推奨しましたASINの一つへのオファー追加おめでとうございます!
リマインダーですが、毎日そのレポートを売主用コーナー(Seller Central)にて7月24日(水)いっぱいまで閲覧できますので、最新の機会の全リストを見ていただけます。
アマゾンで販売をいただきありがとうございます、
敬具
アマゾンのバーチュアル・アカウント・マネジャー(VAM)より
その期間内に、こちらから推奨しましたASINの一つへのオファー追加おめでとうございます!
リマインダーですが、毎日そのレポートを売主用コーナー(Seller Central)にて7月24日(水)いっぱいまで閲覧できますので、最新の機会の全リストを見ていただけます。
アマゾンで販売をいただきありがとうございます、
敬具
アマゾンのバーチュアル・アカウント・マネジャー(VAM)より
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 526文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,183.5円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
tsassa
Starter
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...