Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご負担いただいた送料をお返しできるのは、ご注文時に配送先が国外であった場合のみです。今回はアメリカ内への配送でありましたため、国外からご返送いただきます場...
翻訳依頼文
We will only compensate your shipping cost if your initial purchase was shipped internationally. At this time we have shipped this package within the U.S. If you are shipping this package back internationally you will be responsible for the shipping cost. Should you have any questions or concerns please feel free to reply.
Best Regards
Amanda
Best Regards
Amanda
14pon
さんによる翻訳
ご負担いただいた送料をお返しできるのは、ご注文時に配送先が国外であった場合のみです。今回はアメリカ内への配送でありましたため、国外からご返送いただきます場合も、その送料はご負担いただかなければなりません。ご質問がありましたら当メールへご返信ください。
敬具
アマンダ
敬具
アマンダ
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 345文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 777円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...