Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] こんにちは。 数日後、私はあなたに送料変更に関するメッセージを送りました。。 オファーした時はこちらに送る選択をしたのですが、郵便番号08030メキシ...
翻訳依頼文
hi
in the past few days i sent you a message about the change in the delivery price, i require it for mexico city, in the postal code 08030, because when i offered the option to send it here, you could help me please
in the past few days i sent you a message about the change in the delivery price, i require it for mexico city, in the postal code 08030, because when i offered the option to send it here, you could help me please
kujitan
さんによる翻訳
こんにちは
過去何日間か、私は送料の変更についてのメッセージを送りました、それはメキシコシティのためのもので、郵便番号は08030です。ここに送るためのオプションを聞いているのですが、ご協力いただけますか。よろしくお願いします。
過去何日間か、私は送料の変更についてのメッセージを送りました、それはメキシコシティのためのもので、郵便番号は08030です。ここに送るためのオプションを聞いているのですが、ご協力いただけますか。よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 486円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
kujitan
Standard