Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 貴ファミリーへの追加に関する朗報 おめでとうございます。 同じ問題が発生しました。日本のカシオ社から腕時計を米ドルにより購入しますが、向こうは、円...
翻訳依頼文
Great news on your addition to your family. Congratulations.
Here we have same problem, I buy the watches from Casio Japan, I buy in USD and they handle currency in Yen, so even though I have not raised prices to you in the past, prices are going up a little, but I am not charging my customers in Japan more money.
Here are the best prices I have for you:
Here we have same problem, I buy the watches from Casio Japan, I buy in USD and they handle currency in Yen, so even though I have not raised prices to you in the past, prices are going up a little, but I am not charging my customers in Japan more money.
Here are the best prices I have for you:
sujiko
さんによる翻訳
貴ファミリーへの追加に関する朗報 おめでとうございます。
同じ問題が発生しました。日本のカシオ社から腕時計を米ドルにより購入しますが、向こうは、円建てにより対処します。そこで、過去に、貴方に対し値上げしませんでした。価格は上昇しますが、日本の顧客へ追加額を請求しません。
これが、貴社へ提供できる精一杯の価格です。
同じ問題が発生しました。日本のカシオ社から腕時計を米ドルにより購入しますが、向こうは、円建てにより対処します。そこで、過去に、貴方に対し値上げしませんでした。価格は上昇しますが、日本の顧客へ追加額を請求しません。
これが、貴社へ提供できる精一杯の価格です。