Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴ファミリーへの追加に関する朗報  おめでとうございます。 同じ問題が発生しました。日本のカシオ社から腕時計を米ドルにより購入しますが、向こうは、円...

翻訳依頼文
Great news on your addition to your family. Congratulations.

Here we have same problem, I buy the watches from Casio Japan, I buy in USD and they handle currency in Yen, so even though I have not raised prices to you in the past, prices are going up a little, but I am not charging my customers in Japan more money.

Here are the best prices I have for you:
sujiko さんによる翻訳
貴ファミリーへの追加に関する朗報  おめでとうございます。

同じ問題が発生しました。日本のカシオ社から腕時計を米ドルにより購入しますが、向こうは、円建てにより対処します。そこで、過去に、貴方に対し値上げしませんでした。価格は上昇しますが、日本の顧客へ追加額を請求しません。

これが、貴社へ提供できる精一杯の価格です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
354文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
796.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する