Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、Leanne Franchvilleです。今週オーディオテクニカヘッドフォンの注文をしました。ところで価格に間違いがあったということなのでこの...

翻訳依頼文

Hey this Leanne Franchville and I placed an order for Audio Technica headphones this past week. You mentioned the price was a mistake and that I should cancel the order. You also mentioned I could choose a free gift. I canceled the order, how would we go about getting the gift?
gloria さんによる翻訳
こんにちは、Leanne Franchvilleです。今週オーディオテクニカヘッドフォンの注文をしました。ところで価格に間違いがあったということなのでこの注文をキャンセルします。また、私に無料ギフトを選べますとのご提案でしたが、キャンセルするのにどうやってギフトを得るのでしょうか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
278文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
625.5円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する