Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 請求書に関して、我々の請求書データベースのため、アカウントを一つ作ることと、貴社情報が必要になります。 貴社名 あなたのお名前(姓名) 住所 電話...
翻訳依頼文
About the invoice, i need create one account and i need your information company for our database invoice
name of your company
your name and surname
the adress
the phone
adress mail
VAT number
For the package sending, i will put only the name and the adress shipping (SUZUKI NAOTO, SHOTA SAKAI, etc.... ok?
i wait your reply
best regards
name of your company
your name and surname
the adress
the phone
adress mail
VAT number
For the package sending, i will put only the name and the adress shipping (SUZUKI NAOTO, SHOTA SAKAI, etc.... ok?
i wait your reply
best regards
kumako-gohara
さんによる翻訳
請求書に関して、我々の請求書データベースのため、アカウントを一つ作ることと、貴社情報が必要になります。
貴社名
あなたのお名前(姓名)
住所
電話番号
メールアドレス
VAT番号
パッケージをお送りするにあたっては、お名前と住所のみを記載しようと思いますが(スズキナオト、サカイショウタなど)いかがでしょうか?
お返事をお待ちしています。
敬具
貴社名
あなたのお名前(姓名)
住所
電話番号
メールアドレス
VAT番号
パッケージをお送りするにあたっては、お名前と住所のみを記載しようと思いますが(スズキナオト、サカイショウタなど)いかがでしょうか?
お返事をお待ちしています。
敬具