Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが出荷依頼をした商品は7月5日、日本向けに出荷されましたが、不幸にも小包が1個出荷されなかったことを連絡いたします。 MudPieから仕入れた小包...
翻訳依頼文
Im writing to let you know that your ship request left our facility on 5-July but unfortunately there was a package left out of that shipment. Your package from MudPie was left out of the shipment.
It has been returned to your suite. Please let us know if you would like this shipped out immediately or if you would like to hold it for additional packages to arrive into your suite.
It has been returned to your suite. Please let us know if you would like this shipped out immediately or if you would like to hold it for additional packages to arrive into your suite.
lilacwonder
さんによる翻訳
ご注文いただいた商品の発送は 7月5日に弊社発送センターを出たことをお知らせいたします。ただ、ご注文の品のうち、MudPie からの小包のみは今回の発送に含まれませんでした。
この小包はお客様の注文セットに一旦戻させていただいておりますが、この小包単品で即時発送をご希望されるか、今後他の小包が注文セットに追加されるのをお待ちいただくかをお知らせ願えますでしょうか。
この小包はお客様の注文セットに一旦戻させていただいておりますが、この小包単品で即時発送をご希望されるか、今後他の小包が注文セットに追加されるのをお待ちいただくかをお知らせ願えますでしょうか。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 384文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
lilacwonder
Starter
米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。
よろしくお願いします。
よろしくお願いします。