Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 抱きしめた貴方の温度、それは頬をかすめる涙の雫に似ていた。大切なあなたに届くように、私の薬指にそっとキスをした。やがて雨が踊り、風が吹き抜けた。どんな日で...
翻訳依頼文
抱きしめた貴方の温度、それは頬をかすめる涙の雫に似ていた。大切なあなたに届くように、私の薬指にそっとキスをした。やがて雨が踊り、風が吹き抜けた。どんな日でも私は同じ気持ちでいます。繋いだ手を思い出せば、眠る頃にはそれさえも愛しくなります。
yoppo1026
さんによる翻訳
I felt your body heat when I holded you. It was like a teardrop coursing down my cheeks. I kissed my ring finger gently to bring my heart to you. Soon the rain started dancing and the wind blew through. I feel the same way on any days. When I recall our holding hands at night, I am full of love for it.