Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 私のスウェーデンの友人の家に発送できますか? 住所はこちらです。 直接振り込むと時間がかかるので 私の友人が代わりに支払います。 振込の名...
翻訳依頼文
こんにちは、
私のスウェーデンの友人の家に発送できますか?
住所はこちらです。
直接振り込むと時間がかかるので
私の友人が代わりに支払います。
振込の名義は〇〇です。
私はスウェーデンから日本への送料は把握していますが、念の為
普通郵便でいいので日本への送料を教えて下さい。
梱包は厳重にできますか?
私のスウェーデンの友人の家に発送できますか?
住所はこちらです。
直接振り込むと時間がかかるので
私の友人が代わりに支払います。
振込の名義は〇〇です。
私はスウェーデンから日本への送料は把握していますが、念の為
普通郵便でいいので日本への送料を教えて下さい。
梱包は厳重にできますか?
fumiyok
さんによる翻訳
Hello.
Could you send the product to my friend in Sweden?
Here is their shipping address.
As it will take time if they pay directly to you, I will make payment on behalf of them.
The payment will be made by the name of ○○.
I’ve got the shipping cost from Sweden to Japan, but for sure, please inform me of the shipping cost to Japan in the case of ordinary post.
Appreciate it if you could pack the product carefully.
Could you send the product to my friend in Sweden?
Here is their shipping address.
As it will take time if they pay directly to you, I will make payment on behalf of them.
The payment will be made by the name of ○○.
I’ve got the shipping cost from Sweden to Japan, but for sure, please inform me of the shipping cost to Japan in the case of ordinary post.
Appreciate it if you could pack the product carefully.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
fumiyok
Starter