Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] また、監視塔、アサイラム・トラック、独房、脱獄の為のシーツで作る「ロープ」、ナイトウィングのバイクなど、まだまだたくさん含まれます! 大型入口x2、...

翻訳依頼文
Description of packages and goods Aprox.
Weight of each peace in LBS
Value of each peace in USD
Description of packages and goods

I can re-send, but unfortunately the original came out of the printer smeared … I hope you can use it.



Do you dare enter Arkham Asylum? The worst criminals in Gotham City are imprisoned behind the gloomy walls of Arkham Asylum. The Scarecrow, the master of fear The Riddler, the prince of puzzles Poison Ivy, beautiful and deadly queen of the plant kingdom - all have been sent to Arkham by the Batman. Now they threaten to escape and only the Dark Knight and Nightwing can stop them!Include Batman, Nightwing, The Riddler, The Scarecrow, Poison Ivy and two Arkham Asylum guard minifigures.
sujiko さんによる翻訳
パッケージ及び製品の説明(概要)
LBSによる各重量
USDによる各値段
パッケージ及び製品の説明

再送できますが、残念なことに、オリジナルがプリンターにおいて不鮮明に印刷されました。これをお使いいただけるとありがたいのですが。

アクマム・アサイラムに入所したいですか。ここでは、ゴサム市の極悪非道の罪人たちが収監されており、スケアクロー、リダーの恐怖の王者、パズルポイズンアイビーのプリンス、プラント王国の美麗な王女、これらは、全員、バットマンによりアクハムへ送致されました。さて、彼らは、脱獄を企てており、ダークナイト及びナイトウィングのみが阻止できます。これには、バットマン、ナイトウィング、リダー、スケアクロー、ポイズンアイビー及び2名の同アサイラムの小柄の警備人が含まれます。


相談する
tatsuoishimura
tatsuoishimuraさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1434文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,226.5円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...