Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 フォワーダーの件は、手配しておりますので、 連絡が入るまでお待ちください。 インボイスにつきましては、了解いたしました。 商品の包装にか...

翻訳依頼文
こんにちは。

フォワーダーの件は、手配しておりますので、
連絡が入るまでお待ちください。

インボイスにつきましては、了解いたしました。
商品の包装にかかる費用との事で、了解しております。

また、本日残金の金額の振込手続きを行いました。

ご請求金額 $6,600 - 前払い金 $1,764
今回お支払い分 $4,836 となります。

出荷前に、完成した商品の写真・包装状態の写真をお送りいただけますでしょうか?

それでは、宜しくお願い致します。
fumiyok さんによる翻訳
Hello.

We have already made necessary arrangements regarding a forwarder, please wait for their contact.

With regard to the Invoice, we understand.
We noted that the fee is for packing.

In addition, we made payment arrangement of the remaining amount today.

Billed amount:$6,600 - Advance payment: $1,764
Payment made this time: $4,836

Before the shipment, could you send photos of the completed product as well as the packed one?

Thank you in advance for your arrangement.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
40分
フリーランサー
fumiyok fumiyok
Starter