Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 不正や意図的な背任の証拠がなければ、管財人が損失の責任を問われることはなく、背任を理由に共同管財人に対して訴訟を起こす義務もない。 管財人はその義務と権...

翻訳依頼文
In the absence of proof of dishonesty or the wilful commission of an act known to be a breach of trust none of my Trustees shall be liable for any loss nor be bound to take proceedings against a co-trustee for any breach of trust.
My Trustees shall be entitled to be indemnified out of the assets of my estate against all liabilities incurred in connection with the bona-fide execution of their duties and powers.
I APPOINT * to be the Executors and wish that only two such partners shall act.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
不正や意図的な背任の証拠がなければ、管財人が損失の責任を問われることはなく、背任を理由に共同管財人に対して訴訟を起こす義務もない。
管財人はその義務と権限の誠意ある執行に関連して生じたすべての法的責任に対し、わたしの不動産資産から補償を受ける資格を持つ。
わたしは*を執行者に任命し、この2人のパートナーのみがその役割を話すことを望む。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
493文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,110円
翻訳時間
約4時間