Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ①こんにちは。Shimano Biomaster 4000 swをチェックしていますが、一晩で価格が上がったのはどうしてですか?それから、スペアのスプール...

翻訳依頼文
イギリス
①Hello,iam looking at your Shimano Biomaster 4000 sw,why has the price increased over night?
Also,does it come with a spare spool?


②Hi there, any chance you could declare the item as gift/model and of a lower value? Thanks

ドイツ

I am a little surprised the CD-set has not been dispatched by now. I have lately experienced some sellers that offer products that they don`t actually have in stock. I do hope this is not the case with this order. Please confirm that you have the limited 2-CD-set "Entertainment" in stock and ready to be shipped. I don´t want to waste my time on another seller that would tell me days later "sorry, but this product is out of print".
Arigato gozaimasu,


arumine さんによる翻訳
①こんにちは。Shimano Biomaster 4000 swをチェックしていますが、一晩で価格が上がったのはどうしてですか?それから、スペアのスプールは付属していますか?

②こんにちは。商品を贈答品やモデルとして安く申告することはできませんか?ありがとう。

③商品がまだ急送されないのに少し驚いています。最近、実際には在庫のない商品を売っている販売者がいました。この注文がそうでないことを願っています。限定版CD2枚セット"エンターテイメント"の在庫があり、発送する準備ができていることを確認して知らせてください。何日も経ってから『ごめんなさい。この商品は絶版です。』と言ってくる他の販売者で時間を浪費したくありません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
681文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,533円
翻訳時間
36分
フリーランサー
arumine arumine
Starter