Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AC様 太郎ショップの鈴木と申します。 先日は、当店にて商品をお買い上げいただき誠に有難う御座いました。 ご注文いただきましたお品物ですが、届け主不在...

翻訳依頼文
AC様

太郎ショップの鈴木と申します。
先日は、当店にて商品をお買い上げいただき誠に有難う御座いました。

ご注文いただきましたお品物ですが、届け主不在との事で、数十日間、貴国にて保管されていたようです。

本日、お品物が当店に返送されてまいりました。

商品箱に傷みもあり、送料等の高額な負担が発生する為、再度お送りする事ができません。

その為、弊社入金日の7月25日前後にご注文代金の返金処理をさせていただきたく思います。

誠に申し訳ございませんが、ご理解賜りますようお願い申し上げます。

担当
鈴木
yoshi7 さんによる翻訳
Dear AC,

My name is Suzuki from Taro Shop.
Thank you for your purchase with our store.

I was informed that the item that you ordered was held in your country for 10 days due to an absence of receiver.

The item was returned to our store today.

The box that the item is in is damaged, and shipping cost would add up, so we cannot send it again.

Therefore, we would like to process a refund around July 25th.

Please accept our apologies, and thank you for your understanding.

Regards,
Suzuki

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
16分
フリーランサー
yoshi7 yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。