Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。今、気付いたのですが、本人(おそらく、プレゼントの受取人)はもう既にこのアイテムをコレクションに持っていました。ですので、これはキャンセルさせ...
翻訳依頼文
Je suis désolé mais la personne possède déjà cette pièce dans sa collection!!!
Je viens de m'en apercevoir.
Je voudrais donc l'annuler sachant que je vais vous commander Amazing Spiderman.
Au moins, je suis sur qu'il ne l'a pas et que ça lui fera plaisir pour son anniversaire.
Je viens de m'en apercevoir.
Je voudrais donc l'annuler sachant que je vais vous commander Amazing Spiderman.
Au moins, je suis sur qu'il ne l'a pas et que ça lui fera plaisir pour son anniversaire.
amite
さんによる翻訳
こんにちは。今、気付いたのですが、本人(おそらく、プレゼントの受取人)はもう既にこのアイテムをコレクションに持っていました。ですので、これはキャンセルさせて下さい。代わりに、Amazing Spidermanを注文します。
少なくとも、これはまだ持っていないことが分かっているので、誕生日にプレゼントされれば喜ぶでしょう。
少なくとも、これはまだ持っていないことが分かっているので、誕生日にプレゼントされれば喜ぶでしょう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 274文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 616.5円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
amite
Standard