Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 今回はご迷惑をおかけして大変申し訳御座いませんでした。 評価の件ですが、セラーにとってナチュラルフィードバックは、ネガティブフィードばっ...
翻訳依頼文
こんにちは。
今回はご迷惑をおかけして大変申し訳御座いませんでした。
評価の件ですが、セラーにとってナチュラルフィードバックは、ネガティブフィードばっくと変わらない
評価とみなされます。
なので、可能であれば、評価をつけない、もしくはポジティブフィードバックを残してもらえないでしょうか?
何卒宜しくお願い致します。
今回はご迷惑をおかけして大変申し訳御座いませんでした。
評価の件ですが、セラーにとってナチュラルフィードバックは、ネガティブフィードばっくと変わらない
評価とみなされます。
なので、可能であれば、評価をつけない、もしくはポジティブフィードバックを残してもらえないでしょうか?
何卒宜しくお願い致します。
yoppo1026
さんによる翻訳
Hello.
I apologize to you for the trouble this time.
Concerning the evaluation, natural feedbacks are recognized as negative feedbacks to sellers.
For this reason, is it possible for you not to give us any feedbacks of to give us a positive feedback?
I hope you will take good care of this. Thank you.
I apologize to you for the trouble this time.
Concerning the evaluation, natural feedbacks are recognized as negative feedbacks to sellers.
For this reason, is it possible for you not to give us any feedbacks of to give us a positive feedback?
I hope you will take good care of this. Thank you.