Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わたしはクレジットカード会社へ電話をしてクレジットカードにセキュリティーロックがかかっているのを解除してもらいました。 下二桁が以下のカードです。 --...
翻訳依頼文
わたしはクレジットカード会社へ電話をしてクレジットカードにセキュリティーロックがかかっているのを解除してもらいました。
下二桁が以下のカードです。
-----00
いまいちど、カード発行会社との直接の検証処理を希望いたします。
下二桁が以下のカードです。
-----00
いまいちど、カード発行会社との直接の検証処理を希望いたします。
takamichis
さんによる翻訳
I have called my credit card company and had the security lock on my credit card unlocked.
My card number has the last 2 digits as follows:
-----00
Again, I hope you will directly communicate with the card issuing company for investigation process.
My card number has the last 2 digits as follows:
-----00
Again, I hope you will directly communicate with the card issuing company for investigation process.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...