Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文に記入された配送先住所は、お客様のクレジットカード会社のファイルに記録されておりません。お客様のご注文の発送を解除するため、クレジットカード会社に別...

翻訳依頼文
The shipping address information entered on your order is not on file with your credit card company. To release your order, please contact your credit card company to have the address added on file as an alternate ship-to address.

Once you have added the alternate address on file with your credit card company, please hit the reply button to this message to notify us of this addition. Please include your credit card company's phone number. Your order will be released once we have confirmed the address and we will notify you via email.

Please note that you do not need to place a new order.

We look forward to hearing from you so we can complete processing your order.

3_yumie7 さんによる翻訳
ご注文に記入された配送先住所は、お客様のクレジットカード会社のファイルに記録されておりません。お客様のご注文の発送を解除するため、クレジットカード会社に別の出荷先住所としてファイルに追加するようご連絡頂きますようお願い申し上げます。

クレジットカード会社のファイルに別の住所が追加されましたら、このメッセージの返信ボタンを押して追加されたことを弊社にご連絡ください。その際、クレジッドカード会社の電話番号もご記入ください。住所が確認され次第、ご注文の発送が解除され、弊社よりお客様にEメールでその旨をご連絡させて頂きます。

新規に別注文をされる必要はございません。

お客様のご注文手続きが完了できますよう、お返事をお待ちしております。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
680文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する