Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 配送先はどちらでしょうか?教えて頂ければ、製品代と配送費用の合計がお知らせできるのですけれど。 よろしくお願い致します。 Zack (ザック) ...
翻訳依頼文
Where is this shipping so that I can give you a shipping quote and invoice total?
Regards,
Zack
Would you like me to put the order in for you. I can get your 5% discount applied once I do and send you an order confirmation
Regards,
Chris Abbott
Regards,
Zack
Would you like me to put the order in for you. I can get your 5% discount applied once I do and send you an order confirmation
Regards,
Chris Abbott
takeshikm
さんによる翻訳
配送先はどちらでしょうか?教えて頂ければ、製品代と配送費用の合計がお知らせできるのですけれど。
よろしくお願い致します。
Zack (ザック)
是非注文頂きたいです。注文頂ければ、5%割引した金額で注文確認のご連絡を差し上げます。
よろしくお願い致します。
Chris Abbott (クリス・アボット)
よろしくお願い致します。
Zack (ザック)
是非注文頂きたいです。注文頂ければ、5%割引した金額で注文確認のご連絡を差し上げます。
よろしくお願い致します。
Chris Abbott (クリス・アボット)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 242文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 544.5円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
takeshikm
Senior
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...