Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなってすいません バックですが、最新型だと市場がまだ不明なので、今回は購入を見送ります 下記内容で注文をします またpaypalアドレスですが...
翻訳依頼文
返信が遅くなってすいません
バックですが、最新型だと市場がまだ不明なので、今回は購入を見送ります
下記内容で注文をします
またpaypalアドレスですが、下記のほうに請求書を送ってください
paypalアドレス:
宜しくお願いします。
バックですが、最新型だと市場がまだ不明なので、今回は購入を見送ります
下記内容で注文をします
またpaypalアドレスですが、下記のほうに請求書を送ってください
paypalアドレス:
宜しくお願いします。
takeshikm
さんによる翻訳
I am sorry for a reply late.
I decided not to place an order for the bag, as I have not been sure of the market on this new item yet.
Let me therefore make the following order
Concerning the paypal address, here is followed and please send the invoice to this address.
My paypal address:
Thank you.
I decided not to place an order for the bag, as I have not been sure of the market on this new item yet.
Let me therefore make the following order
Concerning the paypal address, here is followed and please send the invoice to this address.
My paypal address:
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...