Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日私はリミットアップの交渉を行いました。 しかし、ダッシュボードのshipping and handling chargesの値が過去30日間で 4...
翻訳依頼文
先日私はリミットアップの交渉を行いました。
しかし、ダッシュボードのshipping and handling chargesの値が過去30日間で
4.6を超えていないため、リミットアップが出来ませんでした。
また改めて、リミットアップの交渉を行いたいのですが、現在の過去30日間の
shipping and handling chargesの値を確認することが出来ません。
しかし、ダッシュボードのshipping and handling chargesの値が過去30日間で
4.6を超えていないため、リミットアップが出来ませんでした。
また改めて、リミットアップの交渉を行いたいのですが、現在の過去30日間の
shipping and handling chargesの値を確認することが出来ません。
nobeldrsd
さんによる翻訳
I requested a higher selling limit the other day, but this was not accepted.
I believe this was due to my score for the last 30 days regarding the “shipping and handling charges”, which was below 4.6.
Is my understanding correct?
If yes, I would like to request an increase in my selling limit again. However, I cannot confirm my current score for the last 30 days regarding the “shipping and handling charges”.
*昨日のカスタマーセンターからの返信内容に合わせて、少しアレンジしてみました。
I believe this was due to my score for the last 30 days regarding the “shipping and handling charges”, which was below 4.6.
Is my understanding correct?
If yes, I would like to request an increase in my selling limit again. However, I cannot confirm my current score for the last 30 days regarding the “shipping and handling charges”.
*昨日のカスタマーセンターからの返信内容に合わせて、少しアレンジしてみました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter