Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ドイツ 私の注文を取り消して下さい。高い送料、それに複雑な輸入(長い待ち時間)ゆえ、この品物をあなたのところで買いたくありません。もしあなたからこの品物...
翻訳依頼文
ドイツ
Bitte löschen Sie meine Bestellung. Ich möchte diesen Artikel nicht bei ihnen kaufen, einerseits aufgrund der hohen versandkosten, andererseits auch wegen der komplexität des imports (längere Wartezeit). Kaufe ich bei Ihnen diesen artikel zahle ich inkl. Versand 38 €, kaufe ich den im vergleich bei einem Deutschen Verkäufer zahle ich 38,50 inkl. Versandkosten und hab hierbei den Artikel gleich am nächsten Tag.
Vielen Dank, für ihr Verständnis.
kiwi
さんによる翻訳
ドイツ
私の注文を取り消して下さい。高い送料、それに複雑な輸入(長い待ち時間)ゆえ、この品物をあなたのところで買いたくありません。もしあなたからこの品物を買えば、私は送料込で38ユーロ払います。それと比較すると、ドイツの販売業者から買えば、私は送料込で38.50ユーロ支払い、品物をすぐ翌日に受け取れます。
ご理解ありがとうございます。
私の注文を取り消して下さい。高い送料、それに複雑な輸入(長い待ち時間)ゆえ、この品物をあなたのところで買いたくありません。もしあなたからこの品物を買えば、私は送料込で38ユーロ払います。それと比較すると、ドイツの販売業者から買えば、私は送料込で38.50ユーロ支払い、品物をすぐ翌日に受け取れます。
ご理解ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 449文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,011円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kiwi
Starter
ドイツ在住ですので、時差の関係ですぐには翻訳できないかもしれませんが、なるべく早く訳をお送りできるようにします。