Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
ドイツ語から日本語への翻訳依頼
»
Naefをお買い上げいただき、ありがとうございます。他にご提供できるものが...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] Naefをお買い上げいただき、ありがとうございます。他にご提供できるものがいくつかあります。ご関心ありますか?
翻訳依頼文
vielen Dank für den Kauf des Naef-Objekts; habe noch weitere arbzugeben. Interesse?
mars16
さんによる翻訳
Naefをお買い上げいただき、ありがとうございます。他にご提供できるものがいくつかあります。ご関心ありますか?
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
83文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
187.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
mars16
Starter
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
他のドイツ語から日本語への公開翻訳
東京では、常に新しい放射性ホットスポットが見つかっており、大部分は心配している保護者らが自分たちで測定しているものである。柏のとある郊外で始まり、放射能で汚染された校庭は、土を撤去しなければならない。東京の江戸川区では、チェルノブイリ基準値にしたがって窮状を立ち入り禁止区域に指定していしなければならない。放射線の最高値は、巣鴨の地区の教会で測定されました。
ドイツ語 → 日本語
2009年の ''Kosten bei Versand in Rechnung stellen'' ( "送料は購入者に請求する" )いう方針の導入以来、このBestätigung(= 確定通知)は不要であり、ガイドラインに反する行為と捉えられることにご留意ください。出品者がアカウント内で発送の確定をすると、弊社が自動的に商品購入者に発送確定のメール通知を行います。このメールには、出品者がこの注文に関して記したすべての情報が記載されます。商品の発送には配達状況の追跡が可能な配送サービスをお使いください。発送確定の際、もしくは確定前にこちらについての情報を記載してください。
ドイツ語 → 日本語
もういいかげんにしてください!!!! 約束した商品券はいまだに届いていません! 悪い評価を削除するかは、3つの出来事が思い浮かんでしまいます。 私の答えは いいえ です。 よろしくお願い致します。 エルンスト・ユンカーより 外出先より送信
ドイツ語 → 日本語
こんにちは! お返事ありがとうございます。 こちらでは総額が1630ユーロと表示されています!あのギターは発売された年にはたしか800ユーロぐらいでしたから、この金額はとても高いと思います。送料がどれくらいなのかは知らないのですが。 日本から発送されるんですか?
ドイツ語 → 日本語
mars16さんの他の公開翻訳
こんにちは、アシックスのレスリングシューズを注文したのですが、ゲストアカウントを使いました。靴は品切れとの連絡をもらったのですが、どのように返金してもらえばいいでしょうか。注文番号は手元にあります。
ドイツ語 → 日本語
こんばんは、ONO様。お問い合わせいただき、ありがとうございます。ご関心とお支払いいただける価格を教えていただけますでしょうか。ご希望をお知らせください。私は、あらゆるものを提供させていただきます。
ドイツ語 → 日本語
返信ありがとうございます。送っていただいた画像を確認したところ、箱が変形していました。発送中の事故だと思います。申し訳ございません。ただご理解いただきたいのは、私たちセラーがコントロールできない配送中にこのようなことは時々起こり得ます。今回の件につきまして今朝会合を持ちました。次の案を提案させていただきます:
1)再送の手配
2)50米ドルを返金、商品はお客様のお手元に
ご希望の案をお選びください。お客様のため、最善を尽くさせていただきます。ただ、今回の事故は発送中のもので、バイヤーとセラーの両方が被害者です。ご理解、ご協力のほどよろしくお願いいたします。
英語 → 日本語
レンズの入った小荷物を受け取りませんでした。76ユーロも支払わなくてはならなかったからです。荷物はすぐ引き返され、税関より返送されました。返金を希望します。最終的に返金をしていただけない場合は、eBay上で非常に低い評価を付けることになります。
ドイツ語 → 日本語
mars16さんのお仕事募集
政治経済、ビジネス、IT、ニュース情報のハイクオリティ翻訳
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する