Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
ドイツ語から日本語への翻訳依頼
»
Naefをお買い上げいただき、ありがとうございます。他にご提供できるものが...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] Naefをお買い上げいただき、ありがとうございます。他にご提供できるものがいくつかあります。ご関心ありますか?
翻訳依頼文
vielen Dank für den Kauf des Naef-Objekts; habe noch weitere arbzugeben. Interesse?
mars16
さんによる翻訳
Naefをお買い上げいただき、ありがとうございます。他にご提供できるものがいくつかあります。ご関心ありますか?
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
83文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
187.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
mars16
Starter
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
他のドイツ語から日本語への公開翻訳
これで6人分のコーヒーセットが出せます。 セットは色々なモノを少しずつ足してあるので、(おそらく種類・デザインなどが)一様物ではありません。 マイセン・ファイファー期のマークが入っていないコーヒーポットは高さが25cm、幅が19cmあります。バラの絵柄は残念ながら欠けがあります(写真参照)。 シュガーボールは特別大きく直径が13cmあり、剣の絵柄が2層被せされています。 ミルク入れは高さが14cmで、これも2層塗りされています。カップはそれぞれが高さ7cmで直径7.5cmです(内、1つは剣の絵柄が2層被せで塗られていて、5つは剣の絵柄が塗られていません)。 カップのソーサーについては、内1枚が直径14.5cmで、他5枚は直径13.5cmです。これらのうち、1枚は剣の絵柄付きで、他5枚は剣の絵柄がありません。
ドイツ語 → 日本語
スーツケースの発送先住所をご連絡ください。その後、入金を確認次第、迅速に発送致します。
ドイツ語 → 日本語
添付させていただいた弊社の料金でお取引できます。送料は別途課金され、各注文ごとに必要となります。関税およびその他の費用は御社で負担することになります。 お取り引きをさせていただく事になった場合は、現金前払いのみとさせていただきます。商品を日本にお届けするまでは、弊社の運送業者にて全てお世話させていただきますで、その後の工程については御社で対応をお願いいたします。
ドイツ語 → 日本語
133 私の注文した商品が、私に何の知らせもなくDHLに10日間も放置されていたのはあなたにもどうしようもないでしょう。 だけど15kmも離れた場所に取りに行かせて、なおかつ13ユーロの関税を払わせるなんてお高くとまったものですね。 そんなことじゃお客を怒らせるばかりですよ。 504 残念ながら配達が遅すぎたんです…。
ドイツ語 → 日本語
mars16さんの他の公開翻訳
こんにちは、アシックスのレスリングシューズを注文したのですが、ゲストアカウントを使いました。靴は品切れとの連絡をもらったのですが、どのように返金してもらえばいいでしょうか。注文番号は手元にあります。
ドイツ語 → 日本語
こんばんは、ONO様。お問い合わせいただき、ありがとうございます。ご関心とお支払いいただける価格を教えていただけますでしょうか。ご希望をお知らせください。私は、あらゆるものを提供させていただきます。
ドイツ語 → 日本語
返信ありがとうございます。送っていただいた画像を確認したところ、箱が変形していました。発送中の事故だと思います。申し訳ございません。ただご理解いただきたいのは、私たちセラーがコントロールできない配送中にこのようなことは時々起こり得ます。今回の件につきまして今朝会合を持ちました。次の案を提案させていただきます:
1)再送の手配
2)50米ドルを返金、商品はお客様のお手元に
ご希望の案をお選びください。お客様のため、最善を尽くさせていただきます。ただ、今回の事故は発送中のもので、バイヤーとセラーの両方が被害者です。ご理解、ご協力のほどよろしくお願いいたします。
英語 → 日本語
レンズの入った小荷物を受け取りませんでした。76ユーロも支払わなくてはならなかったからです。荷物はすぐ引き返され、税関より返送されました。返金を希望します。最終的に返金をしていただけない場合は、eBay上で非常に低い評価を付けることになります。
ドイツ語 → 日本語
mars16さんのお仕事募集
政治経済、ビジネス、IT、ニュース情報のハイクオリティ翻訳
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,632人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する