Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅れて本当にごめんなさい。 あなたが注文してくれた商品ですが、在庫がなく発送出来なくなりました。 返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか? ...
翻訳依頼文
連絡が遅れて本当にごめんなさい。
あなたが注文してくれた商品ですが、在庫がなく発送出来なくなりました。
返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか?
日本全国に問い合わせましたが、現在在庫がない状況です。
この度は大変申し訳御座いませんでした。
あなたの為に何でも力になります。
ありがとう
あなたが注文してくれた商品ですが、在庫がなく発送出来なくなりました。
返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか?
日本全国に問い合わせましたが、現在在庫がない状況です。
この度は大変申し訳御座いませんでした。
あなたの為に何でも力になります。
ありがとう
katrina_z
さんによる翻訳
I'm very sorry for taking so long to get back to you.
As for the items that you ordered, I can't ship them to you because they're out-of-stock.
Would you accept a refund?
I've asked all over Japan but right now no one has them in stock.
I'm really very sorry for this.
I will do anything to help you.
Thanks.
As for the items that you ordered, I can't ship them to you because they're out-of-stock.
Would you accept a refund?
I've asked all over Japan but right now no one has them in stock.
I'm really very sorry for this.
I will do anything to help you.
Thanks.