Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回だけあなたの会社のアカウントを使って発送はできますか? 私は今まで、ジェルを入れて販売していました。 ジェルを入れないとほとんど売れません。 ...
翻訳依頼文
今回だけあなたの会社のアカウントを使って発送はできますか?
私は今まで、ジェルを入れて販売していました。
ジェルを入れないとほとんど売れません。
私は日本で薬事法の許可を取らないといけません。
許可までに2カ月はかかります。
そのため年間7000個の販売ノルマは難しいです。
最低5700個に変えていただけませんか?
私は今まで、ジェルを入れて販売していました。
ジェルを入れないとほとんど売れません。
私は日本で薬事法の許可を取らないといけません。
許可までに2カ月はかかります。
そのため年間7000個の販売ノルマは難しいです。
最低5700個に変えていただけませんか?
tabbycat123
さんによる翻訳
Is it possible to use your company account only for this shipment?
I always include gel to sell this item.
It is hard to sell it without including gel.
I need to acquire the authorization of Japanese pharmaceutical affairs law.
It takes at least 2 months to get it.
Therefore, achieving the sales quota of 7000pcs per year is difficult.
Is it possible to change it to at least 5700pcs?
I always include gel to sell this item.
It is hard to sell it without including gel.
I need to acquire the authorization of Japanese pharmaceutical affairs law.
It takes at least 2 months to get it.
Therefore, achieving the sales quota of 7000pcs per year is difficult.
Is it possible to change it to at least 5700pcs?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
tabbycat123
Starter