Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに$50.00を返金したのでご確認下さい。 それから、今日、商品を発送しました。 アイテムナンバー :123456789 商品価格はあなたの指...
翻訳依頼文
あなたに$50.00を返金したのでご確認下さい。
それから、今日、商品を発送しました。
アイテムナンバー :123456789
商品価格はあなたの指示どうりに$50.00と書いたので、
万が一輸送中に商品の紛失や破損があった場合でも$50.00までしか
保証されませんのでご了承下さい。
商品の到着までもうしばらくお待ち下さい。
それから、今日、商品を発送しました。
アイテムナンバー :123456789
商品価格はあなたの指示どうりに$50.00と書いたので、
万が一輸送中に商品の紛失や破損があった場合でも$50.00までしか
保証されませんのでご了承下さい。
商品の到着までもうしばらくお待ち下さい。
I refunded $50 to you, please kindly check and confirm it.
And I have dispatched the item today.
Item No.: 123456789
I wrote the commodity price $50.00 as you requested so please kindly note it will be covered up to $50.00 in case of lost or damage during delivering.
Please wait for a while until the parcel arrives to you.
And I have dispatched the item today.
Item No.: 123456789
I wrote the commodity price $50.00 as you requested so please kindly note it will be covered up to $50.00 in case of lost or damage during delivering.
Please wait for a while until the parcel arrives to you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 12分