Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 不良品をEMSで送りました。 トラッキングナンバーはXです。 状況が変化しましたのでお知らせします。 不良品が6個から8個になりましたので、8個送りまし...
翻訳依頼文
不良品をEMSで送りました。
トラッキングナンバーはXです。
状況が変化しましたのでお知らせします。
不良品が6個から8個になりましたので、8個送りました。
また、他の在庫品に関しては、全て動作を確認して販売しましたので、返品は8個のみです。
商品が到着しましたら、返金願います。
トラッキングナンバーはXです。
状況が変化しましたのでお知らせします。
不良品が6個から8個になりましたので、8個送りました。
また、他の在庫品に関しては、全て動作を確認して販売しましたので、返品は8個のみです。
商品が到着しましたら、返金願います。
cuavsfan
さんによる翻訳
I sent the defective items via EMS.
The tracking number is X .
The status has changed, so I am notifying you.
Instead of 6 defective items there are 8, so I sent 8.
I have checked all of the other items in my stock and verified that they work, so these 8 are the only ones I am returning.
Once they arrive please refund my money.
The tracking number is X .
The status has changed, so I am notifying you.
Instead of 6 defective items there are 8, so I sent 8.
I have checked all of the other items in my stock and verified that they work, so these 8 are the only ones I am returning.
Once they arrive please refund my money.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...