Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Ryan様 こんにちは。 迅速な発送に大変感謝いたします。 今回、仕入れさせていただいた商品は 早い段階で2度目の仕入れをさせていただけると思います。...

翻訳依頼文
Ryan様

こんにちは。

迅速な発送に大変感謝いたします。
今回、仕入れさせていただいた商品は
早い段階で2度目の仕入れをさせていただけると思います。

次回も宜しくお願いします。

Masaaki



David様

こんにちは。

商品を送ってくれてありがとうございます。
次の仕入れもなるべく早めにさせていただきます。

ありがとうございました。

Masaaki
gloria さんによる翻訳
Dear Ryan,

Hello,

Thank you very much for your quick shipping.
As for the item which I bought this time,
I suppose that I will place a second order shortly.

Thank you and I look forward to having transaction with you the next time.

Masaaki


Dear David,

Hello,

Thank you for your shipping the item.
I will place the next order soon.

Thank you,

Masaaki
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
165文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,485円
翻訳時間
14分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する