Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れてごめんなさい。 この商品の電池は、単三電池です。 商品はもうすぐ発送します。 EMSという速達便で送るので、早くあなたに届きます。 あ...
翻訳依頼文
返信が遅れてごめんなさい。
この商品の電池は、単三電池です。
商品はもうすぐ発送します。
EMSという速達便で送るので、早くあなたに届きます。
ありがとう!
この商品の電池は、単三電池です。
商品はもうすぐ発送します。
EMSという速達便で送るので、早くあなたに届きます。
ありがとう!
14pon
さんによる翻訳
I am sorry for my late response.
Batteries for the item are AA.
I am releasing the item very soon.
EMS is an express feature mail, so it won't take long before it reaches you.
Thank you for your patience.
Batteries for the item are AA.
I am releasing the item very soon.
EMS is an express feature mail, so it won't take long before it reaches you.
Thank you for your patience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 74文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 666円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...