Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Owada MondoはSuper High School Level Gang Leaderです。 見た目や肩書がとても怖いものの、面倒見がよく、一度...
翻訳依頼文
Owada MondoはSuper High School Level Gang Leaderです。
見た目や肩書がとても怖いものの、面倒見がよく、一度口にしたことは守り通すことを誓っているなど、本当はとてもいい人なんです!
最初は皆に怖がられていましたが、KiyotakaやMakoto、Chihiroと仲良くなっていくと、皆のお兄さんの様に気さくで頼りがいがある人だと分かります
特にKiyotakaとは第二章のある事件を通して親友になります!私もこの事件から彼が好きになりました!
見た目や肩書がとても怖いものの、面倒見がよく、一度口にしたことは守り通すことを誓っているなど、本当はとてもいい人なんです!
最初は皆に怖がられていましたが、KiyotakaやMakoto、Chihiroと仲良くなっていくと、皆のお兄さんの様に気さくで頼りがいがある人だと分かります
特にKiyotakaとは第二章のある事件を通して親友になります!私もこの事件から彼が好きになりました!
honeylemon003
さんによる翻訳
Owada Mondo is a Super High School Level Gang Leader.
Eventhough he's looks and history is terrifying. actually he is a very nice person, he takes care of people, and is under a vow of stick to words once he say.
He was scared by everyone at first, but as he get closer to Kiyotaka, Makoto and Chihiro, we can see that he has a frank personality and reliable person like their big brother.
Especially with Kiyotaka, Owada and Kiyotaka caused a incident in 2nd chapter, but it made them good friends! I also have started liking him from this incident!
Eventhough he's looks and history is terrifying. actually he is a very nice person, he takes care of people, and is under a vow of stick to words once he say.
He was scared by everyone at first, but as he get closer to Kiyotaka, Makoto and Chihiro, we can see that he has a frank personality and reliable person like their big brother.
Especially with Kiyotaka, Owada and Kiyotaka caused a incident in 2nd chapter, but it made them good friends! I also have started liking him from this incident!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 477文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,293円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
フリーランサー
appletea
Starter
翻訳の仕事を始めてから3年になります。
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...