Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、先日注文した日本の〇〇(当方の氏名)です。 〇〇(商品名)に関しまして。 知人に頼まれたものなのですぐに商品を入手する必要があります。 お手数...
翻訳依頼文
こんにちは、先日注文した日本の〇〇(当方の氏名)です。
〇〇(商品名)に関しまして。
知人に頼まれたものなのですぐに商品を入手する必要があります。
お手数ですが今回の注文はキャンセルさせてください。
〇〇(商品名)が発売されたころにまたいろいろと注文させていただきます。
今後も貴店を利用したいと思っておりますのでよろしくお願いいたします。
日本でショップを運営している〇〇と申します。
以下の在庫確認をお願いいたします。
お返事をいただき次第すぐに注文致します。
よろしくお願いいたします。
〇〇(商品名)に関しまして。
知人に頼まれたものなのですぐに商品を入手する必要があります。
お手数ですが今回の注文はキャンセルさせてください。
〇〇(商品名)が発売されたころにまたいろいろと注文させていただきます。
今後も貴店を利用したいと思っておりますのでよろしくお願いいたします。
日本でショップを運営している〇〇と申します。
以下の在庫確認をお願いいたします。
お返事をいただき次第すぐに注文致します。
よろしくお願いいたします。
yoshi7
さんによる翻訳
Hello,
My name is 〇〇 from Japan and I placed an order the other day.
Regarding 〇〇; an acquaintance had asked for it, and I need to get it as soon as possible.
So please cancel this order.
I will order some items again from the shop that sold 〇〇.
I will continue to use your shop in the future.
My name is 〇〇 and I operate a shop in Japan.
Please check whether the item below is in stock.
I will order as soon as I get a response.
Thank you in advance.
My name is 〇〇 from Japan and I placed an order the other day.
Regarding 〇〇; an acquaintance had asked for it, and I need to get it as soon as possible.
So please cancel this order.
I will order some items again from the shop that sold 〇〇.
I will continue to use your shop in the future.
My name is 〇〇 and I operate a shop in Japan.
Please check whether the item below is in stock.
I will order as soon as I get a response.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。