Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【1】 デザイン専門学校に通っているなんてうらやましいです!高校生の頃憧れていました。 どんなデザインの勉強をしているんですか? イラスト?エディトリアル...

翻訳依頼文
【2】
こんな感じのCMを作っています(URL)
もちろん、イラストはプロのイラストレーターが描いたものですが。
あと、もしあなたがBLが苦手ではなかったら、ここに私が趣味で作った映像があります。

(人名)の笑い声は本当に快活で気持ちいいです。彼の性格がよく分かりますね。
同じく、くしゃみも凄く豪快!
彼らが(ゲーム名)をプレイしている時、(人名)が「へっくしゅーん!」と漫画みたいなくしゃみをしたのを聞きましたか?(人名)が「えー」って引いてたのが面白かったです。
yoshi7 さんによる翻訳
I'm making a commercial like this one (URL)
Of course, the Illustration was done by a professional.
Also, if you're not turned off by BL, here's a film I made as a hobby.

(person name)'s laughter is so refreshing and soothing. It says something about his character.
His sneezes are also great!
When they were playing (game name), did you hear him sneeze "achoo!" like a comic character?
It caught (person name) off guard who was like "what?" which was funny.
yoppo1026
yoppo1026さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1769文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
15,921円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yoshi7 yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する