Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 問合せメールしてましたけど読んで頂けましたか? 返信待ってますね 日本に発送して欲しいです 何日ぐらいで発送して頂けますか? 出来るだけ早く発送をお願い...
翻訳依頼文
問合せメールしてましたけど読んで頂けましたか?
返信待ってますね
日本に発送して欲しいです
何日ぐらいで発送して頂けますか?
出来るだけ早く発送をお願いします
商品が届いて確認してから評価しますね
良い評価コメントをして頂けたら良い評価をしますよ
良い返事を期待してます。
落札出来てとてもうれしい
返信ありがとう
購入しますね
表示されている画像以外も見たいのですが
追加して頂けますか?
200ドルなら購入したいのですが
値引きして頂けませんか?
すばらしい商品でした
これからもお付合い宜しくお願いします
返信待ってますね
日本に発送して欲しいです
何日ぐらいで発送して頂けますか?
出来るだけ早く発送をお願いします
商品が届いて確認してから評価しますね
良い評価コメントをして頂けたら良い評価をしますよ
良い返事を期待してます。
落札出来てとてもうれしい
返信ありがとう
購入しますね
表示されている画像以外も見たいのですが
追加して頂けますか?
200ドルなら購入したいのですが
値引きして頂けませんか?
すばらしい商品でした
これからもお付合い宜しくお願いします
kawaii
さんによる翻訳
I send you an email with my questions. Have you received it?
I am looking forward to your reply.
I would like you to ship it to us.
How long do you need to ship it to us?
I would appreciate it if you could ship it as soon as you can.
I will review it when I received the item.
If you can give me a good review comment, I will also give you a good comment.
I look forward to a good review from you.
I am very happy that I have won this bid.
Thanks for your reply.
I will purchase it.
I would like to view images besides a displayed image. Can you also add them to the page?
I would like to purchase it if the price can drop to $200.
Can you please give me some discount?
It was a great product.
I look forward to our continuous business with you.
I am looking forward to your reply.
I would like you to ship it to us.
How long do you need to ship it to us?
I would appreciate it if you could ship it as soon as you can.
I will review it when I received the item.
If you can give me a good review comment, I will also give you a good comment.
I look forward to a good review from you.
I am very happy that I have won this bid.
Thanks for your reply.
I will purchase it.
I would like to view images besides a displayed image. Can you also add them to the page?
I would like to purchase it if the price can drop to $200.
Can you please give me some discount?
It was a great product.
I look forward to our continuous business with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...