Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 確認させてもらいたいのですが、商品代金$〇〇 フロリダまでの送料$×× 合計金額$△△ 以上の合計金額で宜しいでしょうか...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
確認させてもらいたいのですが、商品代金$〇〇 フロリダまでの送料$××
合計金額$△△
以上の合計金額で宜しいでしょうか?
ちなみにこの送料で何個まで送れますか?
分かりました。では、私のペイパル宛に請求書を送って下さい。
良い取引をありがとう。
それでは商品数が整い次第、私のペイパル宛に請求書を送って下さい。
確認させてもらいたいのですが、商品代金$〇〇 フロリダまでの送料$××
合計金額$△△
以上の合計金額で宜しいでしょうか?
ちなみにこの送料で何個まで送れますか?
分かりました。では、私のペイパル宛に請求書を送って下さい。
良い取引をありがとう。
それでは商品数が整い次第、私のペイパル宛に請求書を送って下さい。
Thank you for your reply.
Could you please clarify below?
Price of the item: $〇〇
Shipping cost to Florida: $××
Total amount: $△△
Please let me know if the above figures are correct.
In addition, could you please let me know how many units you can ship under the same shipping cost?
I understood. Please issue an invoice and send it to my PayPal account.
Thanks for giving me a good deal.
Please send me the invoice to my PayPal account as soon as you have the items ready.
Could you please clarify below?
Price of the item: $〇〇
Shipping cost to Florida: $××
Total amount: $△△
Please let me know if the above figures are correct.
In addition, could you please let me know how many units you can ship under the same shipping cost?
I understood. Please issue an invoice and send it to my PayPal account.
Thanks for giving me a good deal.
Please send me the invoice to my PayPal account as soon as you have the items ready.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 17分