Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ① 以下のメールを継続してください。 外箱に荷印をつけてください。 必要なものを確認し、つけてください。 よろしくお願いします。 ...
翻訳依頼文
①
In continues to below mail.
Please arrange the shipping marking details for outer carton.
Kindly confirm and arrange the needful.
Best Regards,
②
I'm so sorry that I wrong suzuki. suzuki is same name my customer he order Kimono and Obi with me. now I understand with you
I send picture examples to you that I have in st
In continues to below mail.
Please arrange the shipping marking details for outer carton.
Kindly confirm and arrange the needful.
Best Regards,
②
I'm so sorry that I wrong suzuki. suzuki is same name my customer he order Kimono and Obi with me. now I understand with you
I send picture examples to you that I have in st
honeylemon003
さんによる翻訳
①
以下のメールへ続きます。
荷物の外側に詳細を明記して発送を手配してください。
必要な確認と手配をお願いいたします。
敬具
②
大変申し訳ございません。我々の顧客に、同名の鈴木様がいらっしゃいまして、その方が着物と帯を注文なさっています。今こちらでも理解した次第です。
stに持っていたサンプル写真をお送りいたします。
以下のメールへ続きます。
荷物の外側に詳細を明記して発送を手配してください。
必要な確認と手配をお願いいたします。
敬具
②
大変申し訳ございません。我々の顧客に、同名の鈴木様がいらっしゃいまして、その方が着物と帯を注文なさっています。今こちらでも理解した次第です。
stに持っていたサンプル写真をお送りいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 319文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 718.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...