Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ありがとうございます。鍵はテーブルに置いておくようにします。 タクシーを手配して明日の朝私たちを駅まで午前6時半に送ってもらえるようにしてくれたりできな...
翻訳依頼文
Thank you we will make sure to leave the key ring on the table for you.
We were wondering if you would be able to organize a taxi to pick us up in the morning and take us to the train station at 630am? It looks like it will be raining. The taxi that brought us home tonight gave us this contact number 079-293-1234.
We were wondering if you would be able to organize a taxi to pick us up in the morning and take us to the train station at 630am? It looks like it will be raining. The taxi that brought us home tonight gave us this contact number 079-293-1234.
a-nii
さんによる翻訳
ありがとうございます。鍵はテーブルに置いておくようにします。
タクシーを手配して明日の朝私たちを駅まで午前6時半に送ってもらえるようにしてくれたりできないかなあと思ってます。明日は雨のようです。私たちを家まで送ってくれたタクシーが、私たちに以下の電話番号を教えてくれました。079-293-1234です。
タクシーを手配して明日の朝私たちを駅まで午前6時半に送ってもらえるようにしてくれたりできないかなあと思ってます。明日は雨のようです。私たちを家まで送ってくれたタクシーが、私たちに以下の電話番号を教えてくれました。079-293-1234です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 314文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 706.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
a-nii
Starter (High)