Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1 先日商品を購入したのですが、フィギュアの腰に挿した刀の柄が無い事に気付きました。 箱は未開封なので、中を探してみても破片は見当たりません パッケージの...

翻訳依頼文
1
先日商品を購入したのですが、フィギュアの腰に挿した刀の柄が無い事に気付きました。
箱は未開封なので、中を探してみても破片は見当たりません
パッケージの絵には柄がついていますが、不良品でしょうか?
画像を添付致しますので確認願います

2
商品を検品する際に、カッターで切り裂かれて商品が破損する事が頻繁にあります
手間なのでクレーム申請はしませんが、作業員のモラル向上に努めて頂きたい
14pon さんによる翻訳
1. With the item I bought from you while ago, I have found that the hilt (handle) of the sword is missing.

I looked inside with the package unopened, but could not find any debris. The drawing on the package shows the sword with its hilt, and I wonder if this is a defect. Please confirm.

I attach its picture for your reference.

2. There often are cases in which a packed product is damaged when the package was cut with a knife for inspection upon receipt from its manufacturer.
It is tiresome for me to make a claim and I won't do, but I do request for a better job from your inspection staff.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
23分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...