Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①私達は在庫が補充されるまで待っています。 在庫が補充されましたら請求書を送ってください。 ②税務署に再交付した私のビジネス証明書が届きましたので添付...
翻訳依頼文
①私達は在庫が補充されるまで待っています。
在庫が補充されましたら請求書を送ってください。
②税務署に再交付した私のビジネス証明書が届きましたので添付致します。
日本語ですがビジネスを始める時に税務署に提出書類です。
これで卸売アカウントを作成してください。
在庫が補充されましたら請求書を送ってください。
②税務署に再交付した私のビジネス証明書が届きましたので添付致します。
日本語ですがビジネスを始める時に税務署に提出書類です。
これで卸売アカウントを作成してください。
shimauma
さんによる翻訳
1. I'm waiting for the item to be restocked.
Please send me an invoice when the item becomes available.
2. Please see the attached business certificate that I asked the tax office to reissue.
It is written in Japanese and you need to submit it to the tax office when you start a business.
Please create a wholesaler account.
Please send me an invoice when the item becomes available.
2. Please see the attached business certificate that I asked the tax office to reissue.
It is written in Japanese and you need to submit it to the tax office when you start a business.
Please create a wholesaler account.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...