Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ホームページで販売しているステーショナリーのすべての商材の卸し値段を 教えてください。来週から展示会で、その商材をディスプレイしたいと思います。サンプル...
翻訳依頼文
ホームページで販売しているステーショナリーのすべての商材の卸し値段を
教えてください。来週から展示会で、その商材をディスプレイしたいと思います。サンプル在庫はありますか。発注して場合は、今週中に出荷できますか。支払いですが、30%が前払いで残り70%とはどのような支払いの仕方になりますか。また、あなたのブランドは、日本に代理店があると思いますがそちらで購入した方がいいのでしょうか。
教えてください。来週から展示会で、その商材をディスプレイしたいと思います。サンプル在庫はありますか。発注して場合は、今週中に出荷できますか。支払いですが、30%が前払いで残り70%とはどのような支払いの仕方になりますか。また、あなたのブランドは、日本に代理店があると思いますがそちらで購入した方がいいのでしょうか。
yoppo1026
さんによる翻訳
Please tell us the wholesale price of the all stationeries on your website. We'd like to display all the items on an exhibition starting next week. Do you have stock of samples? Can you ship them this week if we order? We'd like to ask you about the payment. We will pay 30% of the purchase in advance. How can we pay the rest 70%? I hear you have a branch shop of your brand in Japan. Is it better for us to buy your items in Japan?