Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は本業でebayを行っております。 悪い評価はとても困ります。 あなたの悪質な評価は営業妨害にあたります。 すぐに取り消しして頂けませんか? あなたの言...
翻訳依頼文
私は本業でebayを行っております。
悪い評価はとても困ります。
あなたの悪質な評価は営業妨害にあたります。
すぐに取り消しして頂けませんか?
あなたの言い分は聞きます。
できなれば、ebayあなたの国の機関に通報させて頂きます。
よりよい決断を。
悪い評価はとても困ります。
あなたの悪質な評価は営業妨害にあたります。
すぐに取り消しして頂けませんか?
あなたの言い分は聞きます。
できなれば、ebayあなたの国の機関に通報させて頂きます。
よりよい決断を。
takamichis
さんによる翻訳
I am doing my own business on eBay.
I'm really embarrassed with your bad evaluation.
Your malicious evaluation comes under a sabotage to my business.
Could you cancel your evaluation as soon as possible?
I will consider your opinion.
Otherwise, I will notify the authority of your country of this trouble.
I hope your best decision.
I'm really embarrassed with your bad evaluation.
Your malicious evaluation comes under a sabotage to my business.
Could you cancel your evaluation as soon as possible?
I will consider your opinion.
Otherwise, I will notify the authority of your country of this trouble.
I hope your best decision.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...