Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] とても丁寧なご連絡を有難ございました。 そして、仕事がとても忙しくて、お返事が遅くなってしまいました事、深くお詫び致します。 my us様のご利用方法は大...
翻訳依頼文
とても丁寧なご連絡を有難ございました。 そして、仕事がとても忙しくて、お返事が遅くなってしまいました事、深くお詫び致します。
my us様のご利用方法は大体分かりました。またご利用させて頂く際に分からない事などがありましたらご質問させて頂きますね。
とても丁寧なご連絡を頂けました事に心より感謝しつつ、失礼させて頂きます。
my us様のご利用方法は大体分かりました。またご利用させて頂く際に分からない事などがありましたらご質問させて頂きますね。
とても丁寧なご連絡を頂けました事に心より感謝しつつ、失礼させて頂きます。
Thank you for your polite contact. And I must deeply apologize for my late reply becasue I was so busy.
I almost understood the way to use Mr. my us. I will ask any question if I have any trouble with use.
Again I appreciate your kind reply and I have to go.
I almost understood the way to use Mr. my us. I will ask any question if I have any trouble with use.
Again I appreciate your kind reply and I have to go.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 9分