Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ケージを発送するのには少し時間が掛かるので了承してください。 EMSを使って発送する予定ですが送料は出してみないと分からないので発送後にお知らせいたします...
翻訳依頼文
ケージを発送するのには少し時間が掛かるので了承してください。
EMSを使って発送する予定ですが送料は出してみないと分からないので発送後にお知らせいたします。
送料は後日、Paypalで請求をしますので請求先のアドレスを教えてください。
後、ケージの返却に1ヶ月以上かかる場合は自宅の引越しにより住所が変わっているかもしれないので発送前に確認してくださいね。
そういえば僕の本名をお伝えしてませんでしたね(笑顔
下記に自宅の住所と名前をお伝えしております。
EMSを使って発送する予定ですが送料は出してみないと分からないので発送後にお知らせいたします。
送料は後日、Paypalで請求をしますので請求先のアドレスを教えてください。
後、ケージの返却に1ヶ月以上かかる場合は自宅の引越しにより住所が変わっているかもしれないので発送前に確認してくださいね。
そういえば僕の本名をお伝えしてませんでしたね(笑顔
下記に自宅の住所と名前をお伝えしております。
Please consent that it takes some time to be shipped for the cage.
Althogh we will use EMS shipping fee is not decided beforehand, I will notify the fee after the shipping.
We will bill you via Paypal later day please tell me your billing address.
In addition if it takes more than one month to return the cage my address may alteres due to moving please confirm my address immediate before the shipping.
By the way I did not infrom my name.LOL
My name and address are described below.
Althogh we will use EMS shipping fee is not decided beforehand, I will notify the fee after the shipping.
We will bill you via Paypal later day please tell me your billing address.
In addition if it takes more than one month to return the cage my address may alteres due to moving please confirm my address immediate before the shipping.
By the way I did not infrom my name.LOL
My name and address are described below.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 17分