Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、電話で話した事をメールさせて頂きます。今回のオーダーは、前回のオーダーと一緒に工場から倉庫納品することができたら、オーダーをメーカーに転送して下さい...

翻訳依頼文
昨日、電話で話した事をメールさせて頂きます。今回のオーダーは、前回のオーダーと一緒に工場から倉庫納品することができたら、オーダーをメーカーに転送して下さい。一緒に出荷することができたら、商品を倉庫まで納品する費用が余計に掛かりません。もし、一緒に出荷することができなかったら、オーダーを保留してください。また、箱の取分けは、東京か大阪でするので、商品を出荷する際は、今回のオーダーと前回のオーダーを分けて箱済みして下さい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I sent this mail as the reminder of yesterday conversation. Please current order transfer to the maker because both current order and previous order were shipped together. They were shipped together so extra cost for transportation tot he warehouse did not accure. If you can not ship together please suspend the order. Please package separately for the current order and the previous order when you ship because they are processed in Tokyo or Osaka.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
18分