Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 毎日違うネイルを楽しもう ネイルチップを使えば、いろいろなデザインを楽しむことができます。 たとえば、こんな感じで、月曜〜金曜まで毎日違うネイルをする...
翻訳依頼文
毎日違うネイルを楽しもう
ネイルチップを使えば、いろいろなデザインを楽しむことができます。
たとえば、こんな感じで、月曜〜金曜まで毎日違うネイルをすることができちゃいます。
私たちのネイルチップは、粘着力のあるシールを使っているので、取れちゃうなどの心配は不要です。
この動画を見てください。こんなに強力なシールを使っているんです。
だから1日中付けることが可能です。
丁寧に使えば、1週間以上つけることができます。
みんなもネイルチップで、素敵な生活を送ってね。
ネイルチップを使えば、いろいろなデザインを楽しむことができます。
たとえば、こんな感じで、月曜〜金曜まで毎日違うネイルをすることができちゃいます。
私たちのネイルチップは、粘着力のあるシールを使っているので、取れちゃうなどの心配は不要です。
この動画を見てください。こんなに強力なシールを使っているんです。
だから1日中付けることが可能です。
丁寧に使えば、1週間以上つけることができます。
みんなもネイルチップで、素敵な生活を送ってね。
munira1605
さんによる翻訳
Lets enjoy new nails everyday
By using nail tips, you can enjoy various types of designs.
For example, you can have different nails everyday in this sense from Monday to Friday.
As our nail tips use adhesive sticker, there's no need to feel embarrassed if they come off.
Please watch this video. It uses this kind of strong sticker.
So it's possible to put it on all day.
If used with care, you can use it for more than a week.
Hope you all will have a fabulous life using nail tip.
By using nail tips, you can enjoy various types of designs.
For example, you can have different nails everyday in this sense from Monday to Friday.
As our nail tips use adhesive sticker, there's no need to feel embarrassed if they come off.
Please watch this video. It uses this kind of strong sticker.
So it's possible to put it on all day.
If used with care, you can use it for more than a week.
Hope you all will have a fabulous life using nail tip.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...