Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 送り先です。エスプレッソマシンは輸送中の破損を避けるために、梱包を二重にして、あなたが受け取ったときと同じようにして発送してください。送り先は以下のとおり...

翻訳依頼文
I got an address for you; please double box the espresso machine and ship it the same way you received it to avoid damaged on transit; the machine needs to be shipped to the following address:

Espresso 4 Home, LLC
265 Willow Brook Rd
Unit 6

Freehold, NJ 07728
786-3515657

I forgot to mention: please insure the machine and provide a tracking number after you have shipped the machine
14pon さんによる翻訳
送り先です。エスプレッソマシンは輸送中の破損を避けるために、梱包を二重にして、あなたが受け取ったときと同じようにして発送してください。送り先は以下のとおりです。

Espresso 4 Home, LLC
265 Willow Brook Rd
Unit 6

Freehold, NJ 07728
786-3515657

言い忘れましたが、保険をつけてください。また、発送後に追跡番号をお知らせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
379文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
853.5円
翻訳時間
20分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...