Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は元気にやっています。ただ仕事をしているだけです。あまり外出したり、パーティーにはいきません。私はつまらない人なんです。あたなが私のメールを気に入ってく...

翻訳依頼文
I'm doing fine myself. Just been working. I don't really go out and party...I'm a boring person. Glad you liked my email. Don't worry about my computer, you can send as many emails as you want. It is nice reading them. It's still pretty warm here. It's about 87 degrees here or about 31C right now. I hope it doesn't get too cold for you.You must be getting busy at work too. With the winter season coming, a lot of companies with clothes and snow gear must be wanting you to make nice ads for them.
penguin0414 さんによる翻訳
私は元気にやっています。ただ仕事をしているだけです。あまり外出したり、パーティーにはいきません。私はつまらない人なんです。あたなが私のメールを気に入ってくれてよかったです。私のコンピューターのことは心配しないで、すきなだけメールしてくれていいですよ。メールを読むのは楽しいです。ここは今もまだとっても暖かく、だいたい31℃くらいです。あなたにとって寒くなりすぎないことを願っています。あなたの仕事は忙しくなってきていることでしょうね。冬がやってくると、洋服やスノーギアを扱う多くの会社は素晴らしい広告を作ることを期待していることでしょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
499文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,123.5円
翻訳時間
19分
フリーランサー
penguin0414 penguin0414