Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ~様 こんにちは。 この商品を~個買いたいです。 フロリダまで送料込みで、~ドルで取引できますか? この取引がうまくいけば、あなたから毎月たくさんの商品...
翻訳依頼文
~様
こんにちは。
この商品を~個買いたいです。
フロリダまで送料込みで、~ドルで取引できますか?
この取引がうまくいけば、あなたから毎月たくさんの商品を買います。
今すぐ入金します!
またご連絡ください。
ありがとう。
こんにちは。
この商品を~個買いたいです。
フロリダまで送料込みで、~ドルで取引できますか?
この取引がうまくいけば、あなたから毎月たくさんの商品を買います。
今すぐ入金します!
またご連絡ください。
ありがとう。
cuavsfan
さんによる翻訳
Mr. ~ / Ms. ~
Hello.
I would like to order ~ of this item.
Can we make the sale for $~, including shipping to Florida?
If all goes well, I will make large purchases from you every month.
I will pay right away!
I look forward to hearing from you.
Thank you.
Hello.
I would like to order ~ of this item.
Can we make the sale for $~, including shipping to Florida?
If all goes well, I will make large purchases from you every month.
I will pay right away!
I look forward to hearing from you.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...