Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 ご連絡ありがとうございます。 amazon.deからも返品依頼の連絡が来ました。 今回は返品ということで残念ですが、amazon.deの手...

翻訳依頼文
こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。

amazon.deからも返品依頼の連絡が来ました。
今回は返品ということで残念ですが、amazon.deの手続きに従って返品をお願いします。

amazon.deの手続きによりますと、私が商品を受け取った後に返金する流れになります。


私は写真に写っているものとおなじクッションを送ったつもりなのですが、どの辺が写真と違うと感じましたか?今後の参考に教えていただけると嬉しいです。


それではよろしくお願いいたします。
kirschbluete さんによる翻訳
Guten Tag,

vielen Dank für Ihre Nachricht.

Ich habe auch die Rückmeldung von amazon. de erhalten.
Das ist schade, dass Sie die Ware zurück möchten, aber laut der Regeln von amazon. de, senden Sie bitte die Ware zu mir zurück.

Nachdem Regeln von amazon. de., erhalten Sie das Geld zurück, nach dem Sie die Ware zurückgesendet haben.

Ich habe das Polster als Foto zu Ihnen versandt, deshalb teilen Sie mir bitte mit, warum Sie denken, dass die Ware verschieden vom Foto ist. Das hilft mir zukünftig.

Vielen Dank im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen
(あなたのお名前)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...