Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私が5月16日に注文した商品はどこにありますか? 配達予定は6月7日になっていますが、予定より1か月も過ぎています。 配達の状況をすぐに知らせてください。
翻訳依頼文
私が5月16日に注文した商品はどこにありますか?
配達予定は6月7日になっていますが、予定より1か月も過ぎています。
配達の状況をすぐに知らせてください。
配達予定は6月7日になっていますが、予定より1か月も過ぎています。
配達の状況をすぐに知らせてください。
mitiharekina
さんによる翻訳
Wo ist die Ware, die ich am 16.Mai bestellt habe?
Der Termin für Zustellung ist am 7.Juni. Aber es ist schon mehr als ein Monat vorbei.
Bitte benachrichtigen Sie mich sofort über den Sendundsstatus.
Der Termin für Zustellung ist am 7.Juni. Aber es ist schon mehr als ein Monat vorbei.
Bitte benachrichtigen Sie mich sofort über den Sendundsstatus.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 75文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 675円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mitiharekina
Starter